台湾国语中闽南方言词汇的渗透与吸收
吴晓芳,苏新春
摘要(Abstract):
台湾国语中闽南方言与国语之间出现杂混、渗透与吸收的现象较为普遍。这种渗透与吸收不仅仅表现为词语的借用,还表现为构词成分、构词方法、词义的派生漫延。这是汉民族共同语与方言相交融影响的结果,涉及国语当下的语言使用实际情况层面和语言的本体层面。对台湾国语中夹杂使用闽南方言词汇的情况的分析,有助于我们进一步认识台湾国语的特点与性质。在这种现象背后蕴含着的重要理论问题值得我们进一步思考、探索。
关键词(KeyWords): 台湾国语;闽南方言;渗透;吸收
基金项目(Foundation): 福建省社会科学规划项目“海峡两岸当代汉语词汇对比研究”(项目编号:2010B087)
作者(Author): 吴晓芳,苏新春
DOI: 10.13658/j.cnki.sar.2014.01.031
参考文献(References):
- ①语料采撷与具体分析详见:苏新春、张期达《台湾新闻用语时政风格分析——以〈联合新闻网〉〈自由时报电子报〉〈人间福报〉为例》,《澳门语言文化研究》2012年第11期。
- ②吴守礼:《闽台方言研究集(13)》,南台书局有限公司1995年版,第155页。
- ③④周长楫主编:《闽南方言大词典》,福建人民出版社2006年版,第656,456,457、711页。
- ⑤周长楫、欧阳忆耘:《厦门方言研究》,福建人民出版社1998年版,第265-266、261页。
- ⑥一个字母代表一个实语素。
- ⑦张敏:《汉语方言重叠式语义模式的研究》,《中国语文研究》2001年第1期。
- ⑧赵新:《连、连连、一连的语义和句法分析》,《广东教育学院学报》2002年第8期。
- ⑨参看北京大学中文系1955/1957级语言班:《现代汉语虚词例释》,商务印书馆1996年版,第320页;张斌:《现代汉语虚词词典》,商务印书馆2001年版,第349-350页;王还:《新编汉英虚词词典》,外语教学出版社1999年版,第262页;侯学超:《现代汉语虚词词典》,北京大学出版社1998年版,第397-398页。
- ⑩马重奇认为,“行kiā1222 t‘ang2153 t’ang21”是AXX式,走遍的意思。见马重奇《闽南方言重叠式动词研究》,《语言研究》1995年第1期。
- http://www.zhgpl.com/crn-webapp/search/searchAll.jsp?sw=%E9%80%8F%E9%80%8F
- 张敏:《汉语方言重叠式语义模式的研究》,《中国语文研究》2001年第1期。
- 苏新春:《普通话词汇系统对方言词的吸收与更新——〈现代汉语词典〉方言词研究》,《语言》2001年第12期。